重慶出版集團探索出6種圖書輸出模式
2013-10-28 14:04 來源:中國新聞出版網(wǎng) 責編:陳莎莎
- 摘要:
- 重慶出版集團引進輸出比例由2005年前的29.4∶1縮小至現(xiàn)在的1.72∶1,連續(xù)6年獲得國家文化出口重點企業(yè)資格,成為“中國圖書對外推廣計劃”成員單位。
【CPP114】訊:重慶出版集團引進輸出比例由2005年前的29.4∶1縮小至現(xiàn)在的1.72∶1,連續(xù)6年獲得國家文化出口重點企業(yè)資格,成為“中國圖書對外推廣計劃”成員單位。這對地處西部、出版資源和對外交流信息相對較少的重慶出版集團來說,走出去的成績已經(jīng)相當亮眼。近日,集團董事長、重慶市人文社科領域“兩江學者”特聘專家羅小衛(wèi)受邀面向全市出版社編輯骨干,就此作了一場“重慶圖書出版走出去戰(zhàn)略的實踐與思考”主題講座!吨袊侣劤霭鎴蟆酚浾唠S后采訪羅小衛(wèi)時了解到,大家最感興趣的,是重慶出版集團總結的6種非常實用的圖書輸出創(chuàng)新模式。
羅小衛(wèi)告訴記者,作為一家地方出版社,僅僅依靠自己現(xiàn)有的圖書產(chǎn)品、通過單一的傳統(tǒng)版權轉讓方式和出版商對出版商的版權貿(mào)易渠道,是很難取得持續(xù)、快速發(fā)展的。于是,重慶出版集團在輸出產(chǎn)品、輸出方式和輸出渠道方面做了積極嘗試,并在傳統(tǒng)版權貿(mào)易方式之外探索出多種圖書輸出模式。
主動參與國際合作出版項目。2006年,重慶出版集團作為中國大陸唯一代表,加入了由英國坎農(nóng)格特出版公司發(fā)起、全世界38家出版商共同參與的“重述神話”國際合作出版項目。由重慶出版集團北京公司牽頭推薦的我國當代著名作家蘇童創(chuàng)作的《碧奴——孟姜女哭長城的傳說》和阿來創(chuàng)作的《格薩爾王》,都以5萬英鎊的高額版稅先后加入該項目,僅《碧奴》一書就成功地實現(xiàn)版權轉讓34次,創(chuàng)造了重慶出版集團單本圖書輸出次數(shù)最多的紀錄。
利用作者自身資源,策劃輸出圖書產(chǎn)品。集團的重要作者、中央編譯局副局長俞可平教授不僅是國內(nèi)馬克思主義理論研究的權威,而且是享譽世界社科學術界的著名學者。重慶出版集團曾與俞教授商量,請他組織編寫一套介紹當代中國政治學術研究成果的系列圖書并聯(lián)系自己熟悉的外國學術出版商合作出版。俞教授很感興趣。他主動聯(lián)系了荷蘭的博睿學術出版集團說明意圖,對方鑒于俞教授的知名度欣然同意。雙方商定圍繞民主、法制、全球、文化、經(jīng)濟、環(huán)境、可持續(xù)發(fā)展等當今世界關注的熱點問題出版7部專著。此圖書系列始于2006年下半年,至今已出版了3部:《全球化與中國治理的變遷》《中國學者論民主與法制》《中國學者論環(huán)境與可持續(xù)發(fā)展》,成為集團輸出中國核心價值理論的代表作品。按照博睿集團的話說:“這套書讓西方學者和讀者第一次聽到真正中國學者的聲音。”
與國外出版商合作,量身定做外向型圖書。新西蘭貝特曼出版公司擅長出版畫冊,持續(xù)十多年出版了一套包括20多個國家的風景畫冊。當時重慶出版集團發(fā)現(xiàn)這套畫冊中沒有中國,于是主動提出與之合作,策劃出版《中國》卷,并以中國自然景觀和人文景觀乃相輔相成的兩大特色為理由,將《中國》卷擴充為《發(fā)現(xiàn)中國·自然卷》和《發(fā)現(xiàn)中國·人文卷》兩卷。雙方共同擬定出版大綱,由集團版權部和美術出版中心合作挑選圖片、提供文字,按外方的閱讀習慣來編輯出版。這是一套典型的與國外出版商合作,給國外讀者量身定做的一套外向型圖書。
利用圖書版權貿(mào)易機會,擴大文化服務范圍。在2008年法蘭克福書展上,重慶出版集團版權貿(mào)易與國際合作部直接向波蘭一家兒童出版商推薦了集團《童樂開心剪》(4本套)系列。推薦中集團建議:為了節(jié)約對方印刷成本,由集團為他們在中國代為印制并將成品圖書發(fā)送至波蘭。外方被集團極具競爭力的報價和周到服務所感動,雙方最終順利簽訂了合同!锻瘶烽_心剪》成功實現(xiàn)版權轉讓4種、代理印刷4種、實物出口4種,輸出數(shù)量由4種變?yōu)?2種,使集團突破了單一圖書版權貿(mào)易的范圍,開創(chuàng)了文化服務即印刷外包出口、文化實物出口等全新的業(yè)務。
利用傳統(tǒng)經(jīng)貿(mào)渠道實施文化輸出。2012年,面臨圖書輸出數(shù)量持續(xù)增長乏力的瓶頸,集團提出了“南下東南亞,北上俄羅斯,開拓非洲,涉足南美洲”的新思路。但是,有了明確的方向卻沒有有效的渠道。經(jīng)過反復探索,他們想到了利用改革開放幾十年來遍布世界各地的傳統(tǒng)實物貿(mào)易渠道來實施文化產(chǎn)品輸出的辦法。于是在重慶市新聞出版局牽線下,集團與從事越南貿(mào)易20多年的重慶華展實業(yè)有限公司簽訂了長期戰(zhàn)略合作協(xié)議。經(jīng)過數(shù)月的努力,華展實業(yè)有限公司在越南找到了一個熱心中越文化交流的出版人,再通過這個出版人聯(lián)系到對應的出版商、報社和雜志社。2012年7月,重慶出版集團派人到越南,就圖書版權貿(mào)易、《旅游新報》版面交流和《農(nóng)家科技》越文版出版等合作項目進行商談,達成意向合作協(xié)議。
主動牽頭,共同發(fā)起國際合作出版項目。今年6月,集團北京公司代表重慶出版集團與韓國子音與母音出版社和法國菲利浦皮克爾出版社在首爾國際書展上簽署三方合作出版協(xié)議,共同發(fā)起“中韓法國際合作出版項目”,項目擬從今年開始每年按照擬定的主題各自拿出一部本國知名作家的新作,在項目參與國之間相互出版,并不斷邀請和接受其他國家新成員加入。在訪韓期間,集團還向韓方提出了一個全新的國際合作出版項目——《地球村的孩子們》,擬以自愿、平等、互免版稅、長期持續(xù)的原則,開展兒童圖書領域的國際合作出版。項目一經(jīng)提出,立即得到韓方的熱烈響應,韓方希望重慶出版集團主導這個項目的開展,提出具體實施方案,并承諾同集團一起發(fā)展國際會員。羅小衛(wèi)說,“中韓法”和“地球村”項目,與集團此前參與的“重述神話”項目不同,它標志著集團在國際合作出版領域已經(jīng)脫離了被動參與的初級階段,正向主動、創(chuàng)新、主導的成熟階段轉變。
羅小衛(wèi)告訴記者,作為一家地方出版社,僅僅依靠自己現(xiàn)有的圖書產(chǎn)品、通過單一的傳統(tǒng)版權轉讓方式和出版商對出版商的版權貿(mào)易渠道,是很難取得持續(xù)、快速發(fā)展的。于是,重慶出版集團在輸出產(chǎn)品、輸出方式和輸出渠道方面做了積極嘗試,并在傳統(tǒng)版權貿(mào)易方式之外探索出多種圖書輸出模式。
主動參與國際合作出版項目。2006年,重慶出版集團作為中國大陸唯一代表,加入了由英國坎農(nóng)格特出版公司發(fā)起、全世界38家出版商共同參與的“重述神話”國際合作出版項目。由重慶出版集團北京公司牽頭推薦的我國當代著名作家蘇童創(chuàng)作的《碧奴——孟姜女哭長城的傳說》和阿來創(chuàng)作的《格薩爾王》,都以5萬英鎊的高額版稅先后加入該項目,僅《碧奴》一書就成功地實現(xiàn)版權轉讓34次,創(chuàng)造了重慶出版集團單本圖書輸出次數(shù)最多的紀錄。
利用作者自身資源,策劃輸出圖書產(chǎn)品。集團的重要作者、中央編譯局副局長俞可平教授不僅是國內(nèi)馬克思主義理論研究的權威,而且是享譽世界社科學術界的著名學者。重慶出版集團曾與俞教授商量,請他組織編寫一套介紹當代中國政治學術研究成果的系列圖書并聯(lián)系自己熟悉的外國學術出版商合作出版。俞教授很感興趣。他主動聯(lián)系了荷蘭的博睿學術出版集團說明意圖,對方鑒于俞教授的知名度欣然同意。雙方商定圍繞民主、法制、全球、文化、經(jīng)濟、環(huán)境、可持續(xù)發(fā)展等當今世界關注的熱點問題出版7部專著。此圖書系列始于2006年下半年,至今已出版了3部:《全球化與中國治理的變遷》《中國學者論民主與法制》《中國學者論環(huán)境與可持續(xù)發(fā)展》,成為集團輸出中國核心價值理論的代表作品。按照博睿集團的話說:“這套書讓西方學者和讀者第一次聽到真正中國學者的聲音。”
與國外出版商合作,量身定做外向型圖書。新西蘭貝特曼出版公司擅長出版畫冊,持續(xù)十多年出版了一套包括20多個國家的風景畫冊。當時重慶出版集團發(fā)現(xiàn)這套畫冊中沒有中國,于是主動提出與之合作,策劃出版《中國》卷,并以中國自然景觀和人文景觀乃相輔相成的兩大特色為理由,將《中國》卷擴充為《發(fā)現(xiàn)中國·自然卷》和《發(fā)現(xiàn)中國·人文卷》兩卷。雙方共同擬定出版大綱,由集團版權部和美術出版中心合作挑選圖片、提供文字,按外方的閱讀習慣來編輯出版。這是一套典型的與國外出版商合作,給國外讀者量身定做的一套外向型圖書。
利用圖書版權貿(mào)易機會,擴大文化服務范圍。在2008年法蘭克福書展上,重慶出版集團版權貿(mào)易與國際合作部直接向波蘭一家兒童出版商推薦了集團《童樂開心剪》(4本套)系列。推薦中集團建議:為了節(jié)約對方印刷成本,由集團為他們在中國代為印制并將成品圖書發(fā)送至波蘭。外方被集團極具競爭力的報價和周到服務所感動,雙方最終順利簽訂了合同!锻瘶烽_心剪》成功實現(xiàn)版權轉讓4種、代理印刷4種、實物出口4種,輸出數(shù)量由4種變?yōu)?2種,使集團突破了單一圖書版權貿(mào)易的范圍,開創(chuàng)了文化服務即印刷外包出口、文化實物出口等全新的業(yè)務。
利用傳統(tǒng)經(jīng)貿(mào)渠道實施文化輸出。2012年,面臨圖書輸出數(shù)量持續(xù)增長乏力的瓶頸,集團提出了“南下東南亞,北上俄羅斯,開拓非洲,涉足南美洲”的新思路。但是,有了明確的方向卻沒有有效的渠道。經(jīng)過反復探索,他們想到了利用改革開放幾十年來遍布世界各地的傳統(tǒng)實物貿(mào)易渠道來實施文化產(chǎn)品輸出的辦法。于是在重慶市新聞出版局牽線下,集團與從事越南貿(mào)易20多年的重慶華展實業(yè)有限公司簽訂了長期戰(zhàn)略合作協(xié)議。經(jīng)過數(shù)月的努力,華展實業(yè)有限公司在越南找到了一個熱心中越文化交流的出版人,再通過這個出版人聯(lián)系到對應的出版商、報社和雜志社。2012年7月,重慶出版集團派人到越南,就圖書版權貿(mào)易、《旅游新報》版面交流和《農(nóng)家科技》越文版出版等合作項目進行商談,達成意向合作協(xié)議。
主動牽頭,共同發(fā)起國際合作出版項目。今年6月,集團北京公司代表重慶出版集團與韓國子音與母音出版社和法國菲利浦皮克爾出版社在首爾國際書展上簽署三方合作出版協(xié)議,共同發(fā)起“中韓法國際合作出版項目”,項目擬從今年開始每年按照擬定的主題各自拿出一部本國知名作家的新作,在項目參與國之間相互出版,并不斷邀請和接受其他國家新成員加入。在訪韓期間,集團還向韓方提出了一個全新的國際合作出版項目——《地球村的孩子們》,擬以自愿、平等、互免版稅、長期持續(xù)的原則,開展兒童圖書領域的國際合作出版。項目一經(jīng)提出,立即得到韓方的熱烈響應,韓方希望重慶出版集團主導這個項目的開展,提出具體實施方案,并承諾同集團一起發(fā)展國際會員。羅小衛(wèi)說,“中韓法”和“地球村”項目,與集團此前參與的“重述神話”項目不同,它標志著集團在國際合作出版領域已經(jīng)脫離了被動參與的初級階段,正向主動、創(chuàng)新、主導的成熟階段轉變。
-
相關新聞:
- ·英國最大雜志出版商2012年稅前利潤下降75% 2013.10.25
- ·自助出版的黃金時代到來 傳統(tǒng)出版社迎“噩夢” 2013.10.25
- ·ㄛ?rp7 鮈?'Hp7Y裦劉" 2013.10.25
- ·英國百年印刷版《金融時報》加速數(shù)字化轉型 2013.10.25
- 關于我們|聯(lián)系方式|誠聘英才|幫助中心|意見反饋|版權聲明|媒體秀|渠道代理
- 滬ICP備18018458號-3法律支持:上海市富蘭德林律師事務所
- Copyright © 2019上海印搜文化傳媒股份有限公司 電話:18816622098